¿Cómo se pide una cerveza?

This post was writ­ten in response to a “meme” passed to us from CAAC, and begun on Cul­turil­la Cerve­cera, on how to ask for a beer in your home city. This is a use­ful top­ic, as in Spain every part of the coun­try has a dif­fer­ent word to describe dif­fer­ent mea­sures, as you can see from fol­low­ing the links. There’s even a link here to a Por­tuguese ver­sion if you’re plan­ning a hol­i­day there…

If you’d like to chip in with how to order a beer in your respec­tive coun­try, then do feel free. I remem­ber get­ting total­ly lost when an Aus­tralian tried to explain about “schooners” and “mid­dies”.

En Lon­dres, como en todas partes del RU, se pide “a pint” [paynt] o “a half” [harf] de cerveza que quieres p.e. “a pint of Pride, please”. Se puede usar nom­bres genéri­cos como “bit­ter” o “lager” si hay sólo una opción.

Si quieres beber de una botel­la, sólo nece­si­tas decir el nom­bre (p.e. “A Duv­el, please”). No ten­emos nom­bres dis­tin­tos para tamaños dis­tin­tos. A veces se oye la expre­sión “nip bot­tle” para una botel­la pequeñi­ta, pero nun­ca la he oido en un pub.

NB: Una pin­ta británi­ca es 568ml, y una media es exac­ta­mente eso – pero una pin­ta amer­i­cana es 473ml. En teo­ria, se puede com­prar un ter­cio de pin­ta, pero nun­ca he vis­to estos vasos en un pub, sólo en beer-fes­ti­vals.

Otras cosas muy impor­tantes:

  • Nor­mal­mente no hay camereros en pubs británi­cos o irlan­deses. Se pide la cerveza de (a? en?) la bar­ra, y se paga ime­di­ata­mente.
  • Se com­pra cerveza “in rounds” – se tur­na para com­prar cervezas para sus com­pañeros. “it’s my round” = “me toca a mi”
  • Nor­mal­mente no damos propinas a los bar­manes. Si quieres dar­le una propina a alguien en un pub, dile “and one for your­self” (“y uno para ust­ed”) después de pedir tus bebidas. El bar­man añadirá el pre­cio de una pequeña bebi­da a las que has pedi­do. Pero eso es muy inusu­al – yo he dado una propina en un pub inglés sólo una vez en mi vida.
  • No se olvides “please” y “thanks” – yo sé que los españoles ríen de nosotros ingle­ses en España porque dec­i­mos “gra­cias” todo el tiem­po pero en Inglater­ra no es posi­ble sobreusar estas pal­abras.
  • Si quieres pro­bar cerveza tradi­cional, bus­ca la descrip­ción “cask con­di­tioned” o “real ale”.

Boak

8 thoughts on “¿Cómo se pide una cerveza?”

  1. Es curioso Boak, lo de las pin­tas era de esper­ar, pero ¿no hay otras medi­das infe­ri­ores? Algo equiv­a­lente a una caña (20 cl) o un tubo (30 cl) aquí en España? Otra duda que me asalta, si una mar­ca com­er­cial­iza botel­las de difer­entes medi­das ¿cómo se piden?

    Salud, Andrés.

  2. Es intere­sante ver como a los mediter­rá­neos en UK les asom­bra que no haya camareros de mesa y que se pida -en- la bar­ra y al con­trario, es deci, es gra­cioso ver como los británi­cos hacen lo pro­pio al ver el ser­vi­cio de mesa cuan­do vienen a España, Por­tu­gal, Gre­cia e Italia.

    Con­sidero una aportación muy bue­na vues­tras “Otras cosas Impor­tantes”. Me moles­ta mucho cuan­do alguien no atiende una ron­da o cuan­do se que­da al mar­gen. Es muy feo el detalle de ir pagan­do de uno en uno por las bebidas porque lo que haces es retrasar el tra­ba­jo del camarero y el de la gente que pide, en una pal­abra creo que se rompe la magia del pub.

    El tema dela cortesía en las pal­abras sue­lo tam­bién recomen­darse­lo a mis ami­gos cuan­do via­jan a UK . Si os fijáis en el títu­lo de mi últi­mo post hago ref­er­en­cia al tema de pedir las cosas con cor­rec­ción. La frase “Una de estas”( one of this) la solía decir un ami­go que me fue a vis­i­tar cuan­do yo vivía en Edin­bra. Su conocimien­to de la lengua ingle­sa es lim­i­ta­do y solía tra­ducir direc­ta­mente o abre­viar. Pedía las pin­tas de esta man­era: “one pint of this”. Los camareros solían quedarse un poco inco­mo­d­os pero luego al ver la cara de tur­ista se lo per­don­a­ban. Le inten­té enseñar a pedir las pin­tas en inglés pero era inca­paz así que le recomendé que,al menos. dijera “One pint of this, please” cuan­do empezó a hac­er esto últi­mo vió que los camareros le son­reían y que todo era más rela­ja­do. Es una cuestión de cumplir el viejo dicho de “donde fueres haz lo que vieres” ( when in Rome do as the Romans do)
    Los españoles – ojo no todos- sue­len pasar por alto el hecho de dar las gra­cias y pedir las cosas por favor porque en muchas oca­siones la entonación de la frase en nue­stro idioma lle­va implici­ta la cor­rec­ción y no hace fal­ta redundarlo.Eso no qui­ta para que haya gente muy male­d­u­ca­da (Pero tam­bi­en conoz­co británi­cos muy male­d­u­ca­dos que me mand­a­ban a la mier­da pidi­en­dome­lo por favor jeje­je­je)

    Por últi­mo deciros que me sumo a la recomen­dación de pro­bar cask ale porque creo sin­ce­ra­mente que cuan­do se prue­ba la cerveza británi­ca de esa man­era uno empieza a amar­la y respetar­la como se merece.
    Haya Salud

  3. Bien­venido Andres! Si hablam­os sobre cerveza de bar­ril, solo ten­emos sólo pin­ta, media (284ml) y (muy raro) ter­cio. No es sólo una cosa tradi­cional, sino tam­bién legal. Por ejem­p­lo, Zeit­geist, un pub ale­man en Lon­dres, no pueden servir koelsch en la can­ti­dad tradi­cional (200ml)

    Las botel­las – no puedo pen­sar en un ejem­p­lo de un pub que sir­va dos can­ti­dades de la mis­ma cerveza. Es raro que una cerve­cería ofrez­can su cerveza en dos botel­las difer­entes, espe­cial­mente en pubs. Se puede encon­trar cervezas extran­jeras como Cobra, Tiger y King­fish­er en restu­ar­antes en botel­las grandes y pequeñas, y para pedirlas, usamos sim­ple­mente “big” o “small”. No ten­emos mucha imag­i­na­cion…

    Chela – el tema de “malen­ten­di­dos cul­tur­ales” me fasci­na mucho. Por ejem­p­lo, en Fran­cia es impre­scindible que saludes a los demás cuan­do entras en una tien­da, pero es una tradi­ción muy aje­na a los británi­cos, y no esta­mos acos­tum­bra­dos de eso. Por eso los france­ses pien­san que los ingle­ses son male­d­u­ca­dos, y no les respon­den con corte­sia, y así que los ingle­ses pien­san que los france­ses son male­d­u­ca­dos tam­bi­en…

  4. Una pre­gun­ta rela­ciona­da con esto y con la pronu­ciación a la que hago ref­er­en­cia en :mi últi­mo post

    How do you prop­er­ly pro­nounced the acronym IPA ? do you say I /ai/, P / pi/, /ei/ as in the USA or on the con­trary do you use a prop­er word as for instance /aipa/ or some­thing alike? Cheers in advanced

  5. Ya que men­cionas los malen­ten­di­dos cul­tur­ales algo pare­ci­do a lo que pasa entre ingle­ses y france­ses pasa entre españoles y por­tugue­ses. El español al entrar en un com­er­cio no salu­da, habla direc­ta­mente en español dan­do a enten­der que todos los por­tugue­ses deben saber hablar español porque es una lengua más impor­tante y no se sue­len por­tar de man­era muy edu­ca­da con los por­tugue­ses. Sin embar­go el por­tugués es muy edu­ca­do, habla en español como def­er­en­cia hacia el vis­i­tante extran­jero y siem­pre es muy cor­rec­to. Cuan­do voy a Por­tu­gal( y lo hago a menudo) me ocurre algo muy gra­cioso que a veces con­sidero has­ta ridículo,yo hablo con los por­tugue­ses en mi pési­mo por­tugués ( que mez­clo con el asturi­ano jeje­je­je) y ellos me hablan en su español ( en oca­siones muy cor­rec­to) mostran­donos los dos felices de hac­er un hom­e­na­je mutuo, pero ya te digo que a veces es una situación graciosa.Por suerte mi novia habla por­tugués per­fec­ta­mente es pro­fe­so­ra de por­tugues y salman­ti­na y me sal­va en oca­siones de posi­bles malen­ten­di­dos-como hablar muy alto o lle­gar tarde a com­er algo que a los por­tugue­ses no les gus­ta.
    Que riqueza nos dan las difer­en­cias y cuan­to aprendemos.Esto es vida!!!!!
    Haya Salud

  6. Perdón por respon­der a estos post de más de un año, pero bus­can­do infor­ma­ción me salio y ten­go una pre­gun­ta facil para vosotros. Voy próx­i­ma­mente al RU, a Liv­er­pool conc­re­ta­mente y me gus­taría saber como pedir una cerveza pero muy suave, no me gus­tan con mucho sabor. Segu­ra­mente no se apre­ciar la bue­na cerveza, pero … así es. Por otro lado me han dicho que las clási­cas pin­tas no están muy fría y las de botel­la si sue­len estar­lo, es cier­to?

    Gra­cias

Comments are closed.