This post was written in response to a “meme” passed to us from CAAC, and begun on Culturilla Cervecera, on how to ask for a beer in your home city. This is a useful topic, as in Spain every part of the country has a different word to describe different measures, as you can see from following the links. There’s even a link here to a Portuguese version if you’re planning a holiday there…
If you’d like to chip in with how to order a beer in your respective country, then do feel free. I remember getting totally lost when an Australian tried to explain about “schooners” and “middies”.
En Londres, como en todas partes del RU, se pide “a pint” [paynt] o “a half” [harf] de cerveza que quieres p.e. “a pint of Pride, please”. Se puede usar nombres genéricos como “bitter” o “lager” si hay sólo una opción.
Si quieres beber de una botella, sólo necesitas decir el nombre (p.e. “A Duvel, please”). No tenemos nombres distintos para tamaños distintos. A veces se oye la expresión “nip bottle” para una botella pequeñita, pero nunca la he oido en un pub.
NB: Una pinta británica es 568ml, y una media es exactamente eso – pero una pinta americana es 473ml. En teoria, se puede comprar un tercio de pinta, pero nunca he visto estos vasos en un pub, sólo en beer-festivals.
Otras cosas muy importantes:
- Normalmente no hay camereros en pubs británicos o irlandeses. Se pide la cerveza de (a? en?) la barra, y se paga imediatamente.
- Se compra cerveza “in rounds” – se turna para comprar cervezas para sus compañeros. “it’s my round” = “me toca a mi”
- Normalmente no damos propinas a los barmanes. Si quieres darle una propina a alguien en un pub, dile “and one for yourself” (“y uno para usted”) después de pedir tus bebidas. El barman añadirá el precio de una pequeña bebida a las que has pedido. Pero eso es muy inusual – yo he dado una propina en un pub inglés sólo una vez en mi vida.
- No se olvides “please” y “thanks” – yo sé que los españoles ríen de nosotros ingleses en España porque decimos “gracias” todo el tiempo pero en Inglaterra no es posible sobreusar estas palabras.
- Si quieres probar cerveza tradicional, busca la descripción “cask conditioned” o “real ale”.
Boak